Сахалинский форум родителей особых детей "НАШИ ДЕТИ" (ДетиСах)

Объявление


ЕСЛИ У ТЕБЯ ПРОБЛЕМЫ - ПРИХОДИ, МЫ ПОСТАРАЕМСЯ ПОМОЧЬ. ЕСЛИ У ТЕБЯ НЕТ ПРОБЛЕМ - ПРИХОДИ, ПОДЕЛИСЬ С НАМИ - КАК ТЫ СМОГ ЭТОГО ДОБИТЬСЯ.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Сахалинский форум родителей особых детей "НАШИ ДЕТИ" (ДетиСах) » Законы » Международные документы по правам инвалидов


Международные документы по правам инвалидов

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

ВСЕМИРНАЯ ПРОГРАММА ДЕЙСТВИЙ В ОТНОШЕНИИ ИНВАЛИДОВ

I. ЦЕЛИ, ИСТОРИЯ ВОПРОСА И КОНЦЕПЦИИ
A. ЦЕЛИ
B. ИСТОРИЯ ВОПРОСА
C. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
D. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИНВАЛИДНОСТИ
E. ВОССТАНОВЛЕНИЕ ТРУДОСПОСОБНОСТИ
F. СОЗДАНИЕ РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ
G. КОНЦЕПЦИИ, ПРИНЯТЫЕ В СИСТЕМЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

II. ТЕКУЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
A. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1. Инвалидность в развивающихся странах
2. Особые группы
B. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИНВАЛИДНОСТИ
C. ВОССТАНОВЛЕНИЕ ТРУДОСПОСОБНОСТИ
D. СОЗДАНИЕ РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ
1. Образование
2. Занятость
3. Социальные вопросы
E. ИНВАЛИДНОСТЬ И НОВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ПОРЯДОК
F. ПОСЛЕДСТВИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ

III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ВСЕМИРНОЙ ПРОГРАММЫ ДЕЙСТВИЙ В ОТНОШЕНИИ ИНВАЛИДОВ
A. ВВЕДЕНИЕ
B. МЕРОПРИЯТИЯ НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ
1. Участие инвалидов в принятии решений
2. Предупреждение дефектов, инвалидности и нетрудоспособности
3. Восстановление трудоспособности
4. Создание равных возможностей
6. Подготовка персонала
7. Информация и общественное просвещение
C. МЕРОПРИЯТИЯ НА МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЕ
1. Общие аспекты
2. Права человека
3. Техническое и экономическое сотрудничество
4. Информация и общественное просвещение
D. ПРОВЕДЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЙ
E. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА

Скачать закон в формате DOC (1.2 Мб)

0

2

Декларация о правах инвалидов
Организация Объединенных Наций 9 декабря 1975 г.

Генеральная Ассамблея,

сознавая обязательства, взятые на себя государствами - членами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, действовать как совместно, так и индивидуально в сотрудничестве с Организацией в целях содействия повышению уровня жизни, полной занятости и обеспечению условий для прогресса и развития в экономической и социальной областях,

вновь подтверждая свою веру в права человека и основные свободы, а также принципы мира, достоинства и ценности человеческой личности и социальной справедливости, провозглашенные в Уставе,

напоминая о принципах Всеобщей декларации прав человека <1>, Международных пактов о правах человека <2>, Декларации прав ребенка <3> и Декларации о правах умственно отсталых лиц <4>, а также о нормах социального прогресса, уже провозглашенных в учредительных актах, конвенциях, рекомендациях и резолюциях Международной организации труда, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирной организации здравоохранения, Детского фонда Организации Объединенных Наций и других заинтересованных организаций,

ссылаясь также на Резолюцию 1921 (LVIII) Экономического и Социального Совета от 6 мая 1975 года о предупреждении потери трудоспособности и восстановлении трудоспособности инвалидов,

подчеркивая, что в Декларации социального прогресса и развития <5> провозглашается необходимость защиты прав, обеспечения благосостояния и восстановления трудоспособности людей с физическими и умственными недостатками,

--------------------------------

<1> Резолюция 217 A (III).

<2> Резолюция 2200 A (XXI), приложение.

<3> Резолюция 1386 (XIV).

<4> Резолюция 2856 (XXVI).

<5> Резолюция 2542 (XXIV).

учитывая необходимость предупреждения инвалидности, вызванной физическими и умственными недостатками, и оказания инвалидам помощи в развитии их способностей в самых различных областях деятельности, а также содействия всеми возможными мерами включению их в нормальную жизнь общества,

сознавая, что некоторые страны на данном этапе своего развития могут посвятить этим целям лишь ограниченные усилия,

провозглашает настоящую Декларацию о правах инвалидов и просит принять меры в национальном и международном плане, чтобы Декларация служила общей основой и руководством для защиты этих прав:

1. Выражение "инвалид" означает любое лицо, которое не может самостоятельно обеспечить полностью или частично потребности нормальной личной и / или социальной жизни в силу недостатка, будь то врожденного или нет, его или ее физических или умственных способностей.

2. Инвалиды должны пользоваться всеми правами, изложенными в настоящей Декларации. Эти права должны быть признаны за всеми инвалидами без каких бы то ни было исключений и без различия и дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, вероисповедания, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, материального положения, рождения или любого другого фактора, независимо от того, относится ли это к самому инвалиду или к его или ее семье.

3. Инвалиды имеют неотъемлемое право на уважение их человеческого достоинства. Инвалиды, каковы бы ни были происхождение, характер и серьезность их увечий или недостатков, имеют те же основные права, что и их сограждане того же возраста, что в первую очередь означает право на удовлетворительную жизнь, которая была бы как можно более нормальной и полнокровной.

4. Инвалиды имеют те же гражданские и политические права, что и другие лица; пункт 7 Декларации о правах умственно отсталых лиц применяется к любому возможному ограничению или ущемлению этих прав в отношении умственно неполноценных лиц.

5. Инвалиды имеют право на меры, предназначенные для того, чтобы дать им возможность приобрести как можно большую самостоятельность.

6. Инвалиды имеют право на медицинское, психическое или функциональное лечение, включая протезные и ортопедические аппараты, на восстановление здоровья и положения в обществе, на образование, ремесленную профессиональную подготовку и восстановление трудоспособности, на помощь, консультации, на услуги по трудоустройству и другие виды обслуживания, которые позволят им максимально проявить свои возможности и способности и ускорят процесс их социальной интеграции или реинтеграции.

7. Инвалиды имеют право на экономическое и социальное обеспечение и на удовлетворительный уровень жизни. Они имеют право в соответствии со своими возможностями получить и сохранить за собой рабочее место или заниматься полезной, продуктивной и вознаграждаемой деятельностью и являться членами профсоюзных организаций.

8. Инвалиды имеют право на то, чтобы их особые нужды принимались во внимание на всех стадиях экономического и социального планирования.

9. Инвалиды имеют право жить в кругу своих семей или в условиях, заменяющих ее, и участвовать во всех видах общественной деятельности, связанных с творчеством или проведением досуга. Что касается его или ее места жительства, то ни один инвалид не может подвергаться какому-либо особому обращению, не требующемуся в силу состояния его или ее здоровья или в силу того, что это может привести к улучшению состояния его или ее здоровья. Если пребывание инвалида в специальном учреждении является необходимым, то среда и условия жизни в нем должны как можно ближе соответствовать среде и условиям нормальной жизни лиц его или ее возраста.

10. Инвалиды должны быть защищены от какой бы то ни было эксплуатации, от любых видов регламентации и обращения, носящих дискриминационный, оскорбительный или унижающий характер.

11. Инвалиды должны иметь возможность пользоваться квалифицированной юридической помощью, когда подобная помощь является необходимой для защиты их личности и имущества; если они являются объектом судебного преследования, они должны пользоваться обычной процедурой, полностью учитывающей их физическое или умственное состояние.

12. С организациями инвалидов могут проводиться полезные консультации по всем вопросам, касающимся прав инвалидов.

13. Инвалиды, их семьи и их общины должны быть полностью информированы всеми имеющимися средствами о правах, содержащихся в настоящей Декларации.

0

3

КОНВЕНЦИЯ № 128 О ПОСОБИЯХ ПО ИНВАЛИДНОСТИ, ПО СТАРОСТИ И ПО СЛУЧАЮ ПОТЕРИ КОРМИЛЬЦА

Раздел I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Раздел II. ПОСОБИЯ ПО ИНВАЛИДНОСТИ
Раздел III. ПОСОБИЯ ПО СТАРОСТИ
Раздел IV. ПОСОБИЯ ПО СЛУЧАЮ ПОТЕРИ КОРМИЛЬЦА
Раздел V. НОРМЫ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ВЫПЛАТ ПОСОБИЙ
Приложение к разделу V. ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ВЫПЛАТЫ ТИПИЧНОМУ ПОЛУЧАТЕЛЮ
Раздел VI. ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ КО ВСЕМ РАЗДЕЛАМ
Раздел VII. РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Приложение. МЕЖДУНАРОДНАЯ СТАНДАРТНАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ

Скачать закон в формате DOC (1.2 Мб)

0

4

Конвенция № 159 о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов

Генеральная конференция Международной организации труда,

созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на 69-ю сессию,

принимая к сведению существующие международные нормы, содержащиеся в Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов и в Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов,

отмечая, что со времени принятия Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов произошли значительные изменения в понимании реабилитационных потребностей, в охвате и организации служб реабилитации, а также в законодательстве и практике многих государств - членов по вопросам, входящим в сферу действия упомянутой Рекомендации,

учитывая, что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства",

считая, что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции,

постановив принять ряд предложений по профессиональной реабилитации, что является пунктом 4 повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает 20 июня 1983 года следующую конвенцию, которая будет называться Конвенцией 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Раздел I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

Статья 1

1. Для целей настоящей Конвенции термин "инвалид" означает лицо, возможности которого получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе значительно ограничены в связи с надлежащим образом подтвержденным физическим или психическим дефектом.

2. Для целей настоящей Конвенции каждое государство - член считает задачей профессиональной реабилитации обеспечение инвалиду возможности получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе, способствуя тем самым его социальной интеграции или реинтеграции.

3. Положения настоящей Конвенции применяются каждым государством - членом посредством мер, которые соответствуют национальным условиям и не противоречат национальной практике.

4. Положения настоящей Конвенции распространяются на все категории инвалидов.

Раздел II. ПРИНЦИП ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ

И ПОЛИТИКА ЗАНЯТОСТИ В ОТНОШЕНИИ ИНВАЛИДОВ

Статья 2

Каждое государство - член в соответствии с национальными условиями, практикой и возможностями разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Статья 3

Указанная политика направлена на то, чтобы соответствующие меры по профессиональной реабилитации распространялись на все категории инвалидов, а также на содействие возможностям занятости инвалидов на свободном рынке труда.

Статья 4

Указанная политика основана на принципе равенства возможностей инвалидов и трудящихся в целом. Соблюдается равенство обращения и возможностей для трудящихся мужчин и женщин, являющихся инвалидами. Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подлинного равенства обращения и возможностей для инвалидов и других трудящихся, не считаются дискриминационными в отношении других трудящихся.

Статья 5

Проводятся консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся по осуществлению указанной политики, в том числе мер, которые необходимо принять для содействия сотрудничеству и координации государственных и частных органов, занимающихся профессиональной реабилитацией. Проводятся также консультации с представительными организациями инвалидов и по делам инвалидов.

Раздел III. МЕРЫ НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

ПО РАЗВИТИЮ СЛУЖБ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ

И ЗАНЯТОСТИ ИНВАЛИДОВ

Статья 6

Каждое государство - член путем законов или правил, или любым другим методом, соответствующим национальным условиям и практике, принимает такие меры, которые могут быть необходимы для осуществления положений статей 2, 3, 4 и 5 настоящей Конвенции.

Статья 7

Компетентные органы принимают меры с целью организации и оценки служб профессиональной ориентации, профессионального обучения, трудоустройства, занятости, а также других связанных с ними служб, чтобы инвалиды имели возможность получать, сохранять работу и продвигаться по службе; существующие службы для трудящихся в целом используются там, где это возможно и целесообразно, с необходимой адаптацией.

Статья 8

Принимаются меры для содействия созданию и развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов в сельских районах и в отдаленных местностях.

Статья 9

Каждое государство - член ставит целью обеспечивать подготовку и наличие консультантов по реабилитации и другого, имеющего соответствующую квалификацию персонала, отвечающего за профессиональную ориентацию, профессиональное обучение, трудоустройство и занятость инвалидов.

Раздел IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 10

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 11

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства - члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 12

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 13

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 14

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 15

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он предоставляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 16

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 12, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 17

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

0

5

Конвенция № 37 об обязательном страховании по инвалидности трудящихся промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также трудящихся, работающих на дому, и домашней прислуги

Конвенция Международной организации труда от 29 июня 1933г., Женева
Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 8 июня 1933 года на свою семнадцатую сессию,
постановив принять ряд предложений об обязательном страховании по инвалидности, что является частью второго пункта повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать девятого дня июня месяца тысяча девятьсот тридцать третьего года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1933 года о страховании по инвалидности в сельском хозяйстве и которая подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:

Статья 1
Каждый член Международной организации труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется ввести или сохранять в силе систему обязательного страхования по инвалидности, устанавливающую условия, по крайней мере равные условиям, предусматриваемым настоящей Конвенцией.

Статья 2
1. Система обязательного страхования по инвалидности распространяется на трудящихся физического и нефизического труда, включая учеников, занятых в сельском хозяйстве, а также на домашнюю прислугу в личном услужении у сельских хозяев.
2. Однако любой член Организации может предусмотреть в своем национальном законодательстве такие исключения, которые он считает необходимыми, в отношении:
a) трудящихся, заработная плата или доход которых превышает установленную сумму, и в том случае, когда национальное законодательство не предусматривает повсеместного применения такого исключения, любых трудящихся нефизического труда, занимающихся видами деятельности, которые обычно рассматриваются как свободные профессии;
b) трудящихся, не получающих денежного вознаграждения;
c) молодых трудящихся, не достигших установленного возраста, и трудящихся, преклонный возраст которых не дает им права на страхование, когда они впервые поступают на работу;
d) лиц, работающих на дому, условия труда которых отличаются от условий работы обычных трудящихся по найму;
e) членов семьи предпринимателя;
f) трудящихся, общий период занятости которых в силу самого характера работы неизбежно является непродолжительным и не дает им права на получение пособия, а также лиц, выполняющих исключительно случайную или побочную работу;
g) нетрудоспособных трудящихся и трудящихся, получающих пенсию по инвалидности или по старости;
h) государственных служащих, вышедших на пенсию и выполняющих работу по найму, и лиц, имеющих частный доход, в тех случаях, когда такие пенсии или частный доход по меньшей мере равны размеру пенсии по инвалидности, предусмотренной национальным законодательством;
i) трудящихся, которые в период учебы дают уроки или работают за вознаграждение в процессе подготовки к получению профессии, соответствующей такой учебе.
3. Кроме того, могут быть исключены из обязательного страхования лица, которые в силу какого-либо закона, постановления или особой системы имеют право в случае инвалидности на пособия, по крайней мере равные в целом тем, которые предусматриваются настоящей Конвенцией.

Статья 3
Национальное законодательство в соответствии с установленными в нем условиями либо дает право лицам, некогда подлежавшим обязательному страхованию и не получающим пенсии, продолжать страхование на добровольных началах, либо разрешает таким лицам сохранять свои права путем периодической уплаты взноса для этой цели, за исключением случаев, когда такие права сохраняются автоматически или, если речь идет о замужней женщине, когда муж, который не подлежит обязательному страхованию, имеет право на добровольное страхование и таким образом обеспечивает своей жене возможность получения пенсии по старости или по вдовству.

Статья 4
1. Застрахованное лицо, потерявшее трудоспособность и тем самым лишенное возможности получать достаточное вознаграждение, имеет право на пенсию по инвалидности.
2. Однако национальное законодательство, которое обеспечивает застрахованным лицам медицинскую помощь и уход в период инвалидности, а также если инвалидность кончается смертью, обеспечивает пенсию по полной ставке вдовам без каких-либо условий относительно возраста или нетрудоспособности и сиротам, может обусловить выдачу пенсии по инвалидности неспособностью застрахованного лица выполнять оплачиваемую работу.
3. При особых системах страхования для трудящихся нефизического труда застрахованное лицо, которое страдает от инвалидности, лишающей его возможности получать достаточную заработную плату в том виде деятельности, которым оно обычно занималось, или в аналогичном виде деятельности, имеет право на пенсию по инвалидности.

Статья 5
1. Независимо от положений статьи 6 право на пенсию может быть обусловлено завершением стажа, который может включать уплату минимального числа взносов с момента страхования, а также в течение установленного периода, непосредственно предшествующего наступлению страхового случая.
2. Продолжительность стажа не может превышать 60 месяцев, 250 недель или 1500 дней, в течение которых уплачиваются взносы.
3. В тех случаях, когда завершение стажа связано с уплатой установленного числа взносов в течение установленного периода, непосредственно предшествующего наступлению страхового случая, периоды, в течение которых выплачивается пособие в связи с временной нетрудоспособностью или безработицей, принимаются в расчет как периоды уплаты взносов в той степени и на таких условиях, какие могут быть установлены национальным законодательством.

Статья 6
1. Застрахованное лицо, которое, перестав подлежать страхованию, не получает права на пособие взамен взносов, внесенных на его счет, сохраняет свои права в отношении этих взносов.
2. Однако национальное законодательство может предусматривать утрату прав в отношении взносов по истечении срока, переменного или фиксированного, исчисляемого со дня, когда застрахованное лицо перестало подлежать страхованию.
a) Если такой срок является переменным, то он не может быть менее одной трети совокупности всех периодов, за которые засчитывались взносы с момента начала страхования данного лица (но за вычетом периодов, за которые взносы не уплачивались).
b) Если такой срок является фиксированным, то он ни в коем случае не может быть менее 18 месяцев и права в отношении взносов могут быть утрачены по истечении данного срока, за исключением случаев, когда в течение этого срока на счет застрахованного лица было зачислено минимальное число взносов, предусмотренное национальным законодательством, на основе либо обязательного, либо добровольного продолжения страхования.

Статья 7
1. Размер пенсии определяется в зависимости или независимо от стажа страхования и представляет либо определенную сумму, либо процент от заработной платы, принимаемой во внимание в целях страхования, либо же меняется в зависимости от суммы выплаченных взносов.
2. Если размер пенсии зависит от продолжительности страхового стажа и ее предоставление обусловливается завершением застрахованным лицом стажа, такая пенсия включает при отсутствии гарантированного минимума определенную сумму или часть суммы, не обусловленную продолжительностью страхового стажа.
3. Если размер взносов зависит от размера заработной платы, учитываемая с этой целью заработная плата принимается также во внимание для исчисления пенсии, независимо от того, обусловливается ли размер пенсии продолжительностью страхового стажа или нет.

Статья 8
Страховые учреждения имеют право выдавать на условиях, определяемых национальным законодательством, пособия натурой с целью предупреждения, отсрочки, облегчения или излечения инвалидности лицам, которые получают пенсию по инвалидности или имеют право претендовать на нее.

Статья 9
1. Право на пособие может быть утрачено или приостановлено полностью или частично, если заинтересованное лицо:
a) стало инвалидом в результате уголовного преступления или преднамеренного проступка;
b) допустило обман в отношении страхового учреждения.
2. Выплата пенсии может быть приостановлена полностью или частично в течение времени, когда заинтересованное лицо:
a) полностью содержится на общественные средства или на средства учреждения социального страхования;
b) отказывается без основательной причины выполнять предписания врача или инструкции, касающиеся поведения инвалида, или умышленно или без разрешения уклоняется от контроля страхового учреждения;
c) получает другое периодическое денежное пособие в соответствии с каким-либо законом об обязательном социальном страховании, о пенсиях или о компенсации трудящимся в связи с несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием;
d) занимается работой, требующей обязательного страхования, или, если речь идет об особых системах страхования трудящихся нефизического труда, получает вознаграждение, превышающее установленную норму.

Статья 10
1. Застрахованные лица и их предприниматели участвуют в создании средств системы страхования.
2. Национальное законодательство может освобождать от уплаты взносов:
a) учеников и молодых трудящихся, не достигших установленного возраста;
b) трудящихся, не получающих денежного вознаграждения или получающих очень низкую заработную плату;
c) трудящихся, работающих у предпринимателя, который уплачивает взносы, исчисляемые на основе, которая не учитывает числа работающих у него по найму лиц.
3. Национальное законодательство о страховании, охват которого не ограничивается лишь лицами, работающими по найму, может не предусматривать уплату взносов предпринимателями.
4. Государственные органы участвуют в создании средств систем страхования или предоставлении пособий этими системами, охватывающими всех лиц, работающих по найму, или трудящихся физического труда.
5. Национальное законодательство, которое в момент принятия настоящей Конвенции не предусматривает уплаты взносов застрахованными лицами, может и впредь освобождать застрахованных лиц от таких взносов.

Статья 11
1. Управление страхованием осуществляется либо учреждениями, основанными государственными органами и не имеющими своей целью получение прибыли, либо государственными страховыми фондами.
2. Однако национальное законодательство может также поручить управление страхованием учреждениям, созданным по инициативе заинтересованных сторон или их организаций и должным образом признанным государственными органами.
3. Управление финансовыми средствами страховых учреждений и государственных страховых фондов ведется отдельно от управления государственными средствами.
4. Представители застрахованных лиц участвуют в управлении страховыми учреждениями на условиях, определяемых национальным законодательством, которое может также решать вопрос об участии представителей как предпринимателей, так и государственных органов.
5. Автономные страховые учреждения находятся под административным и финансовым контролем государственных органов.

Статья 12
1. Застрахованное лицо или его законные представители имеют право обжалования в случае любого спора относительно пенсии.
2. Такие споры входят в компетенцию судебных инстанций, состоящих из судей, которые, независимо от того, являются ли они профессиональными судьями или нет, хорошо знакомы с целями страхования и с нуждами застрахованных лиц или же заседают с участием асессоров, представляющих соответственно застрахованных лиц и предпринимателей.
3. В любом споре относительно охвата страхованием или размера взносов трудящийся, а в случае, когда предусматривается уплата взносов со стороны предпринимателей, то и его предприниматель имеют право обжалования.

Статья 13
1. Трудящиеся - иностранцы подлежат страхованию и уплачивают взносы на тех же условиях, что и граждане данной страны.
2. Подлежащие страхованию иностранцы, а также их иждивенцы имеют право на тех же условиях, что и граждане данной страны, на пособия, основанные на взносах, зачисленных на их счет.
3. Подлежащие страхованию иностранцы и их иждивенцы, являющиеся гражданами любого члена Организации, связанного настоящей Конвенцией, законодательство которого, следовательно, предусматривает участие государства в создании финансовых средств или выплате пособий системой страхования в соответствии со статьей 10, также имеют право на любую субсидию или надбавку к пенсии или части ее, которые выплачиваются из государственных фондов.
4. Однако национальное законодательство может ограничить только гражданами страны предоставление права на любую субсидию или надбавку к пенсии или части пенсии, которые выплачиваются из государственных фондов и предоставляются исключительно застрахованным лицам, достигшим установленного возраста к моменту вступления в силу законодательства об обязательном страховании.
5. Любые ограничения, которые могут предусматриваться в случае проживания за границей, применяются к пенсионерам и их иждивенцам, гражданам любого члена Организации, связанного настоящей Конвенцией, проживающим на территории какого-либо члена Организации, связанного настоящей Конвенцией, лишь в той мере, в какой они распространяются на граждан страны, в которой была приобретена пенсия; однако субсидии или надбавки к пенсии или части такой пенсии, покрываемые за счет государственных фондов, могут не выдаваться.

Статья 14
1. Страхование лиц, работающих по найму, производится в соответствии с законом, действующим по их месту работы.
2. В целях обеспечения непрерывности страхования могут допускаться исключения из этого правила по соглашению между соответствующими членами Организации.

Статья 15
Любой член Организации может предусмотреть специальные положения для трудящихся в пограничных районах, место работы которых находится на его территории, а постоянное местожительство - за границей.

Статья 16
В странах, не имеющих законодательства об обязательном страховании по инвалидности к моменту первоначального вступления в силу настоящей Конвенции, любая существующая система пенсий, не основанная на взносах, рассматривается как отвечающая требованиям настоящей Конвенции, если эта система гарантирует индивидуальные права на пенсию на условиях, определенных в нижеследующих статьях 17 - 23.

Статья 17
Лицо с общей нетрудоспособностью, которое в связи с этим лишено возможности получать достаточное вознаграждение, имеет право на пенсию.

Статья 18
Право на получение пенсии может быть обусловлено проживанием ходатайствующего лица на территории члена Организации в течение определенного периода, непосредственно предшествующего подаче заявления относительно пенсии. Этот период определяется национальным законодательством и не может превышать пяти лет.

Статья 19
1. Право на пенсию признается за каждым ходатайствующим лицом, годовые средства которого не превышают предела, установленного национальным законодательством, с должным учетом прожиточного минимума.
2. При оценке средств застрахованного лица средства, не превышающие уровня, установленного национальным законодательством, не принимаются в расчет для такой оценки.

Статья 20
Размер пенсий устанавливается в сумме, которая вместе с любыми средствами ходатайствующего лица, превышающими средства, не учитываемые для вышеупомянутой оценки, является по крайней мере достаточной для покрытия основных нужд пенсионера.

Статья 21
1. Ходатайствующее лицо имеет право обжалования при любом споре, касающемся предоставления пенсии или определения ее размера.
2. Жалоба рассматривается иной инстанцией, чем та, которая вынесла первое решение.

Статья 22
1. Иностранцы, являющиеся гражданами любого члена Организации, связанного настоящей Конвенцией, имеют право на пенсию на тех же условиях, что и граждане данной страны.
2. Однако национальное законодательство может обусловливать выдачу пенсии иностранцам определенным периодом проживания на территории соответствующего члена Организации, который не может превышать более чем на пять лет период проживания в стране, установленный для ее собственных граждан.

Статья 23
1. Право на пенсию может быть утрачено или приостановлено полностью или частично, если заинтересованное лицо:
a) стало инвалидом в результате уголовного преступления или преднамеренного проступка;
b) получило или пыталось получить пенсию путем обмана;
c) было приговорено к тюремному заключению за уголовное преступление или
d) упорно отказывалось зарабатывать средства к жизни посредством труда, соответствующего его силам и способностям.
2. Выплата пенсии может быть полностью или частично приостановлена на период, в течение которого заинтересованное лицо полностью содержится на общественные средства.

Статья 24
При условии соблюдения пункта 5 статьи 13 настоящая Конвенция не касается вопроса о сохранении прав на пенсию в случае проживания за границей.

Статья 25
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации в соответствии с положениями Устава Международной организации труда.

Статья 26
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы в Международном бюро труда.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 27
Как только в Международном бюро труда зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международного бюро труда извещает об этом всех членов Международной организации труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других членов Организации.

Статья 28
1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном бюро труда.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.

Статья 29
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 30
1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически немедленную денонсацию настоящей Конвенции, независимо от положений статьи 28, при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 31
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

0

6

Конвенция № 38 об обязательном страховании по инвалидности трудящихся в сельском хозяйстве

Конвенция Международной организации труда от 29 июня 1933г., Женева
Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 8 июня 1933 года на свою семнадцатую сессию,
постановив принять ряд предложений об обязательном страховании по инвалидности, что является частью второго пункта повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать девятого дня июня месяца тысяча девятьсот тридцать третьего года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1933 года о страховании по инвалидности в сельском хозяйстве и которая подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:

Статья 1
Каждый член Международной организации труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется ввести или сохранять в силе систему обязательного страхования по инвалидности, устанавливающую условия, по крайней мере равные условиям, предусматриваемым настоящей Конвенцией.

Статья 2
1. Система обязательного страхования по инвалидности распространяется на трудящихся физического и нефизического труда, включая учеников, занятых в сельском хозяйстве, а также на домашнюю прислугу в личном услужении у сельских хозяев.
2. Однако любой член Организации может предусмотреть в своем национальном законодательстве такие исключения, которые он считает необходимыми, в отношении:
a) трудящихся, заработная плата или доход которых превышает установленную сумму, и в том случае, когда национальное законодательство не предусматривает повсеместного применения такого исключения, любых трудящихся нефизического труда, занимающихся видами деятельности, которые обычно рассматриваются как свободные профессии;
b) трудящихся, не получающих денежного вознаграждения;
c) молодых трудящихся, не достигших установленного возраста, и трудящихся, преклонный возраст которых не дает им права на страхование, когда они впервые поступают на работу;
d) лиц, работающих на дому, условия труда которых отличаются от условий работы обычных трудящихся по найму;
e) членов семьи предпринимателя;
f) трудящихся, общий период занятости которых в силу самого характера работы неизбежно является непродолжительным и не дает им права на получение пособия, а также лиц, выполняющих исключительно случайную или побочную работу;
g) нетрудоспособных трудящихся и трудящихся, получающих пенсию по инвалидности или по старости;
h) государственных служащих, вышедших на пенсию и выполняющих работу по найму, и лиц, имеющих частный доход, в тех случаях, когда такие пенсии или частный доход по меньшей мере равны размеру пенсии по инвалидности, предусмотренной национальным законодательством;
i) трудящихся, которые в период учебы дают уроки или работают за вознаграждение в процессе подготовки к получению профессии, соответствующей такой учебе.
3. Кроме того, могут быть исключены из обязательного страхования лица, которые в силу какого-либо закона, постановления или особой системы имеют право в случае инвалидности на пособия, по крайней мере равные в целом тем, которые предусматриваются настоящей Конвенцией.

Статья 3
Национальное законодательство в соответствии с установленными в нем условиями либо дает право лицам, некогда подлежавшим обязательному страхованию и не получающим пенсии, продолжать страхование на добровольных началах, либо разрешает таким лицам сохранять свои права путем периодической уплаты взноса для этой цели, за исключением случаев, когда такие права сохраняются автоматически или, если речь идет о замужней женщине, когда муж, который не подлежит обязательному страхованию, имеет право на добровольное страхование и таким образом обеспечивает своей жене возможность получения пенсии по старости или по вдовству.

Статья 4
1. Застрахованное лицо, потерявшее трудоспособность и тем самым лишенное возможности получать достаточное вознаграждение, имеет право на пенсию по инвалидности.
2. Однако национальное законодательство, которое обеспечивает застрахованным лицам медицинскую помощь и уход в период инвалидности, а также если инвалидность кончается смертью, обеспечивает пенсию по полной ставке вдовам без каких-либо условий относительно возраста или нетрудоспособности и сиротам, может обусловить выдачу пенсии по инвалидности неспособностью застрахованного лица выполнять оплачиваемую работу.
3. При особых системах страхования для трудящихся нефизического труда застрахованное лицо, которое страдает от инвалидности, лишающей его возможности получать достаточную заработную плату в том виде деятельности, которым оно обычно занималось, или в аналогичном виде деятельности, имеет право на пенсию по инвалидности.

Статья 5
1. Независимо от положений статьи 6 право на пенсию может быть обусловлено завершением стажа, который может включать уплату минимального числа взносов с момента страхования, а также в течение установленного периода, непосредственно предшествующего наступлению страхового случая.
2. Продолжительность стажа не может превышать 60 месяцев, 250 недель или 1500 дней, в течение которых уплачиваются взносы.
3. В тех случаях, когда завершение стажа связано с уплатой установленного числа взносов в течение установленного периода, непосредственно предшествующего наступлению страхового случая, периоды, в течение которых выплачивается пособие в связи с временной нетрудоспособностью или безработицей, принимаются в расчет как периоды уплаты взносов в той степени и на таких условиях, какие могут быть установлены национальным законодательством.

Статья 6
1. Застрахованное лицо, которое, перестав подлежать страхованию, не получает права на пособие взамен взносов, внесенных на его счет, сохраняет свои права в отношении этих взносов.
2. Однако национальное законодательство может предусматривать утрату прав в отношении взносов по истечении срока, переменного или фиксированного, исчисляемого со дня, когда застрахованное лицо перестало подлежать страхованию.
a) Если такой срок является переменным, то он не может быть менее одной трети совокупности всех периодов, за которые засчитывались взносы с момента начала страхования данного лица (но за вычетом периодов, за которые взносы не уплачивались).
b) Если такой срок является фиксированным, то он ни в коем случае не может быть менее 18 месяцев и права в отношении взносов могут быть утрачены по истечении данного срока, за исключением случаев, когда в течение этого срока на счет застрахованного лица было зачислено минимальное число взносов, предусмотренное национальным законодательством, на основе либо обязательного, либо добровольного продолжения страхования.

Статья 7
1. Размер пенсии определяется в зависимости или независимо от стажа страхования и представляет либо определенную сумму, либо процент от заработной платы, принимаемой во внимание в целях страхования, либо же меняется в зависимости от суммы выплаченных взносов.
2. Если размер пенсии зависит от продолжительности страхового стажа и ее предоставление обусловливается завершением застрахованным лицом стажа, такая пенсия включает при отсутствии гарантированного минимума определенную сумму или часть суммы, не обусловленную продолжительностью страхового стажа.
3. Если размер взносов зависит от размера заработной платы, учитываемая с этой целью заработная плата принимается также во внимание для исчисления пенсии, независимо от того, обусловливается ли размер пенсии продолжительностью страхового стажа или нет.

Статья 8
Страховые учреждения имеют право выдавать на условиях, определяемых национальным законодательством, пособия натурой с целью предупреждения, отсрочки, облегчения или излечения инвалидности лицам, которые получают пенсию по инвалидности или имеют право претендовать на нее.

Статья 9
1. Право на пособие может быть утрачено или приостановлено полностью или частично, если заинтересованное лицо:
a) стало инвалидом в результате уголовного преступления или преднамеренного проступка;
b) допустило обман в отношении страхового учреждения.
2. Выплата пенсии может быть приостановлена полностью или частично в течение времени, когда заинтересованное лицо:
a) полностью содержится на общественные средства или на средства учреждения социального страхования;
b) отказывается без основательной причины выполнять предписания врача или инструкции, касающиеся поведения инвалида, или умышленно или без разрешения уклоняется от контроля страхового учреждения;
c) получает другое периодическое денежное пособие в соответствии с каким-либо законом об обязательном социальном страховании, о пенсиях или о компенсации трудящимся в связи с несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием;
d) занимается работой, требующей обязательного страхования, или, если речь идет об особых системах страхования трудящихся нефизического труда, получает вознаграждение, превышающее установленную норму.

Статья 10
1. Застрахованные лица и их предприниматели участвуют в создании средств системы страхования.
2. Национальное законодательство может освобождать от уплаты взносов:
a) учеников и молодых трудящихся, не достигших установленного возраста;
b) трудящихся, не получающих денежного вознаграждения или получающих очень низкую заработную плату;
c) трудящихся, работающих у предпринимателя, который уплачивает взносы, исчисляемые на основе, которая не учитывает числа работающих у него по найму лиц.
3. Национальное законодательство о страховании, охват которого не ограничивается лишь лицами, работающими по найму, может не предусматривать уплату взносов предпринимателями.
4. Государственные органы участвуют в создании средств систем страхования или предоставлении пособий этими системами, охватывающими всех лиц, работающих по найму, или трудящихся физического труда.
5. Национальное законодательство, которое в момент принятия настоящей Конвенции не предусматривает уплаты взносов застрахованными лицами, может и впредь освобождать застрахованных лиц от таких взносов.

Статья 11
1. Управление страхованием осуществляется либо учреждениями, основанными государственными органами и не имеющими своей целью получение прибыли, либо государственными страховыми фондами.
2. Однако национальное законодательство может также поручить управление страхованием учреждениям, созданным по инициативе заинтересованных сторон или их организаций и должным образом признанным государственными органами.
3. Управление финансовыми средствами страховых учреждений и государственных страховых фондов ведется отдельно от управления государственными средствами.
4. Представители застрахованных лиц участвуют в управлении страховыми учреждениями на условиях, определяемых национальным законодательством, которое может также решать вопрос об участии представителей как предпринимателей, так и государственных органов.
5. Автономные страховые учреждения находятся под административным и финансовым контролем государственных органов.

Статья 12
1. Застрахованное лицо или его законные представители имеют право обжалования в случае любого спора относительно пенсии.
2. Такие споры входят в компетенцию судебных инстанций, состоящих из судей, которые, независимо от того, являются ли они профессиональными судьями или нет, хорошо знакомы с целями страхования и с нуждами застрахованных лиц или же заседают с участием асессоров, представляющих соответственно застрахованных лиц и предпринимателей.
3. В любом споре относительно охвата страхованием или размера взносов трудящийся, а в случае, когда предусматривается уплата взносов со стороны предпринимателей, то и его предприниматель имеют право обжалования.

Статья 13
1. Трудящиеся - иностранцы подлежат страхованию и уплачивают взносы на тех же условиях, что и граждане данной страны.
2. Подлежащие страхованию иностранцы, а также их иждивенцы имеют право на тех же условиях, что и граждане данной страны, на пособия, основанные на взносах, зачисленных на их счет.
3. Подлежащие страхованию иностранцы и их иждивенцы, являющиеся гражданами любого члена Организации, связанного настоящей Конвенцией, законодательство которого, следовательно, предусматривает участие государства в создании финансовых средств или выплате пособий системой страхования в соответствии со статьей 10, также имеют право на любую субсидию или надбавку к пенсии или части ее, которые выплачиваются из государственных фондов.
4. Однако национальное законодательство может ограничить только гражданами страны предоставление права на любую субсидию или надбавку к пенсии или части пенсии, которые выплачиваются из государственных фондов и предоставляются исключительно застрахованным лицам, достигшим установленного возраста к моменту вступления в силу законодательства об обязательном страховании.
5. Любые ограничения, которые могут предусматриваться в случае проживания за границей, применяются к пенсионерам и их иждивенцам, гражданам любого члена Организации, связанного настоящей Конвенцией, проживающим на территории какого-либо члена Организации, связанного настоящей Конвенцией, лишь в той мере, в какой они распространяются на граждан страны, в которой была приобретена пенсия; однако субсидии или надбавки к пенсии или части такой пенсии, покрываемые за счет государственных фондов, могут не выдаваться.

Статья 14
1. Страхование лиц, работающих по найму, производится в соответствии с законом, действующим по их месту работы.
2. В целях обеспечения непрерывности страхования могут допускаться исключения из этого правила по соглашению между соответствующими членами Организации.

Статья 15
Любой член Организации может предусмотреть специальные положения для трудящихся в пограничных районах, место работы которых находится на его территории, а постоянное местожительство - за границей.

Статья 16
В странах, не имеющих законодательства об обязательном страховании по инвалидности к моменту первоначального вступления в силу настоящей Конвенции, любая существующая система пенсий, не основанная на взносах, рассматривается как отвечающая требованиям настоящей Конвенции, если эта система гарантирует индивидуальные права на пенсию на условиях, определенных в нижеследующих статьях 17 - 23.

Статья 17
Лицо с общей нетрудоспособностью, которое в связи с этим лишено возможности получать достаточное вознаграждение, имеет право на пенсию.

Статья 18
Право на получение пенсии может быть обусловлено проживанием ходатайствующего лица на территории члена Организации в течение определенного периода, непосредственно предшествующего подаче заявления относительно пенсии. Этот период определяется национальным законодательством и не может превышать пяти лет.

Статья 19
1. Право на пенсию признается за каждым ходатайствующим лицом, годовые средства которого не превышают предела, установленного национальным законодательством, с должным учетом прожиточного минимума.
2. При оценке средств застрахованного лица средства, не превышающие уровня, установленного национальным законодательством, не принимаются в расчет для такой оценки.

Статья 20
Размер пенсий устанавливается в сумме, которая вместе с любыми средствами ходатайствующего лица, превышающими средства, не учитываемые для вышеупомянутой оценки, является по крайней мере достаточной для покрытия основных нужд пенсионера.

Статья 21
1. Ходатайствующее лицо имеет право обжалования при любом споре, касающемся предоставления пенсии или определения ее размера.
2. Жалоба рассматривается иной инстанцией, чем та, которая вынесла первое решение.

Статья 22
1. Иностранцы, являющиеся гражданами любого члена Организации, связанного настоящей Конвенцией, имеют право на пенсию на тех же условиях, что и граждане данной страны.
2. Однако национальное законодательство может обусловливать выдачу пенсии иностранцам определенным периодом проживания на территории соответствующего члена Организации, который не может превышать более чем на пять лет период проживания в стране, установленный для ее собственных граждан.

Статья 23
1. Право на пенсию может быть утрачено или приостановлено полностью или частично, если заинтересованное лицо:
a) стало инвалидом в результате уголовного преступления или преднамеренного проступка;
b) получило или пыталось получить пенсию путем обмана;
c) было приговорено к тюремному заключению за уголовное преступление или
d) упорно отказывалось зарабатывать средства к жизни посредством труда, соответствующего его силам и способностям.
2. Выплата пенсии может быть полностью или частично приостановлена на период, в течение которого заинтересованное лицо полностью содержится на общественные средства.

Статья 24
При условии соблюдения пункта 5 статьи 13 настоящая Конвенция не касается вопроса о сохранении прав на пенсию в случае проживания за границей.

Статья 25
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации в соответствии с положениями Устава Международной организации труда.

Статья 26
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы в Международном бюро труда.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 27
Как только в Международном бюро труда зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международного бюро труда извещает об этом всех членов Международной организации труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других членов Организации.

Статья 28
1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном бюро труда.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.

Статья 29
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 30
1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически немедленную денонсацию настоящей Конвенции, независимо от положений статьи 28, при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 31
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

0

7

Конвенция № 48 об установлении системы международного сотрудничества по сохранению прав, вытекающих из страхования по инвалидности, старости и на случай потери кормильца семьи

Раздел I. УСТАНОВЛЕНИЕ СИСТЕМЫ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Раздел II. СОХРАНЕНИЕ ПРИОБРЕТАЕМЫХ ПРАВ
Раздел III. СОХРАНЕНИЕ ПРИОБРЕТЕННЫХ ПРАВ
Раздел IV. АДМИНИСТРАТИВНАЯ ВЗАИМОПОМОЩЬ
Раздел V. ПОРЯДОК ФИНАНСИРОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ СИСТЕМЫ
Раздел VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Скачать закон в формате DOC (1.2 Мб)

0

8

РЕКОМЕНДАЦИЯ № 131 О ПОСОБИЯХ ПО ИНВАЛИДНОСТИ, ПО СТАРОСТИ И ПО СЛУЧАЮ ПОТЕРИ КОРМИЛЬЦА

Рекомендация Международной организации труда от 29 июня 1967г., Женева
[неофициальный перевод]
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 7 июня 1967 года на свою пятьдесят первую сессию,
постановив принять ряд предложений о пересмотре Конвенции 1933 года о страховании по старости в промышленности и т.д., Конвенции 1933 года о страховании по старости в сельском хозяйстве, Конвенции 1933 года о страховании по инвалидности в промышленности и т.д., Конвенции 1933 года о страховании по инвалидности в сельском хозяйстве, Конвенции 1933 года о страховании на случай потери кормильца в промышленности и т.д., Конвенции 1933 года о страховании на случай потери кормильца в сельском хозяйстве, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму рекомендации, дополняющей Конвенцию 1967 года о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца,
принимает сего двадцать девятого дня июня месяца тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года нижеследующую Рекомендацию, которая будет именоваться Рекомендацией 1967 года о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца:

I. Общие положения
1. В настоящей Рекомендации:
a) термин "законодательство" означает любые законы и постановления, а также правила в области социального обеспечения;
b) термин "установленный" означает: определенный законодательством страны или на основе законодательства страны;
c) термин "на иждивении" относится к предполагаемому состоянию зависимости, существующему в установленных случаях;
d) термин "жена" означает жену, находящуюся на иждивении своего мужа;
e) термин "вдова" означает женщину, находившуюся на иждивении своего мужа к моменту его смерти;
f) термин "ребенок" охватывает:
i) ребенка моложе возраста окончания обязательного школьного образования или моложе 15 лет, причем учитывается более высокий возраст;
ii) в установленных условиях, ребенка моложе установленного возраста, но старше указанного в абзаце "i", который проходит курсы ученичества или продолжает свою учебу, или же страдает хроническим заболеванием, или является инвалидом, что не позволяет ему заниматься какой-либо деятельностью, приносящей доход;
g) термин "стаж" означает, в зависимости от того, как это может быть установлено, либо период, в течение которого уплачивались взносы, либо стаж работы, либо продолжительность проживания в данной стране, либо какое-либо сочетание этих условий;
h) термин "пособия, обусловленные уплатой взносов" означает пособия, предоставление которых зависит от прямого финансового участия подлежащих обеспечению лиц или их предпринимателей или же от стажа профессиональной деятельности.

II. Лица, подлежащие обеспечению

2. Члены Организации должны распространять применение национального законодательства о пенсионном обеспечении по инвалидности и старости, в случае необходимости постепенно и в надлежащих условиях:
a) на лиц, работа которых имеет случайный характер;
b) на всех самодеятельных лиц.
3. Члены Организации должны распространять применение своего национального законодательства о пенсионном обеспечении по случаю потери кормильца на жен, детей и, как может быть предписано, других иждивенцев, в случае необходимости постепенно и в надлежащих условиях:
a) лиц, работа которых имеет случайный характер;
b) всех самодеятельных лиц.

III. Охватываемые страховые случаи

4. Определение инвалидности должно учитывать неспособность заниматься какой-либо деятельностью, обеспечивающей существенное вознаграждение.
5. Пособия в сокращенном размере должны выплачиваться в случае частичной инвалидности в установленных условиях.
6. Члены Организации должны назначать пособия в установленных условиях с целью защиты лиц, которые старше установленного возраста, но которые еще не достигли возраста выхода на пенсию:
a) лицам, непригодность которых к работе установлена или предполагается;
b) лицам, которые были безработными против своего желания в течение установленного периода; или
c) любым другим установленным категориям лиц, в отношении которых такое мероприятие обосновано социальными соображениями.
7. Возраст выхода на пенсию должен быть, когда это целесообразно, снижен в установленных условиях в отношении любых других установленных категорий, для которых такое мероприятие обосновано социальными соображениями.
8. Сокращенная пенсия по старости должна выплачиваться в установленных условиях подлежащему обеспечению лицу, которое только по причине своего преклонного возраста в момент, когда было принято законодательство, придающее силу Конвенции 1967 года о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца, не удовлетворяло установленным условиям относительно стажа, если такому лицу не обеспечивается пособие на основании положений пунктов 1, 3 и 4 статьи 18 этой Конвенции, при достижении возраста, превышающего нормальный пенсионный возраст.
9. Если право вдовы на пособие по случаю потери кормильца обусловливается достижением предписанного возраста, вдове, не достигшей этого возраста, должна быть оказана всяческая помощь и предоставлены все возможности, включая возможности профессиональной подготовки и устройства на работу, и обеспечение, когда это целесообразно, пособием, чтобы дать ей возможность получить подходящую работу.
10. Вдова, супруг которой выполнил требуемые условия, но которая сама не удовлетворяет условиям, дающим право на пособие по случаю потери кормильца, должна иметь право на получение пособия в течение определенного периода или на единовременное пособие по случаю смерти мужа.
11. Выплата пособия по старости, обусловленного уплатой взносов, или выплата вдове пособия по случаю потери кормильца не должна быть приостановлена после достижения установленного возраста по той лишь причине, что данное лицо занимается деятельностью, приносящей доход.
12. Нетрудоспособный вдовец - иждивенец должен при установленных условиях пользоваться теми же правами на пособие по случаю потери кормильца, что и вдова.
13. Пособие по инвалидности должно быть гарантировано по крайней мере подлежащему обеспечению лицу, имеющему к моменту наступления страхового случая согласно установленным правилам пятилетний стаж уплаты взносов, работы по найму или постоянного проживания.
14. Стаж для приобретения права на пособие по инвалидности должен быть исключен или сокращен в установленных условиях для молодых трудящихся, которые еще не достигли установленного возраста.
15. Стаж для приобретения права на пособие по инвалидности должен быть исключен или сокращен в установленных условиях, когда инвалидность наступила в результате несчастного случая.
16. Пособие по старости должно быть гарантировано по крайней мере подлежащему обеспечению лицу, которое к моменту наступления страхового случая имеет в соответствии с установленными правилами либо 20-летний стаж уплаты взносов или работы по найму, либо 15-летний стаж постоянного проживания.
17. Если назначение пособия по старости обусловлено минимальным периодом уплаты взносов или работы по найму, то пособия по старости в сокращенном размере должны быть гарантированы по крайней мере подлежащему обеспечению лицу, которое к моменту наступления страхового случая согласно установленным правилам имеет 10-летний стаж уплаты взносов или работы по найму.
18. Если назначение пособия по старости обусловлено минимальным периодом уплаты взносов или работы по найму, то размер пособия по старости должен быть увеличен согласно установленным условиям:
a) когда назначение пособия обусловлено прекращением установленной деятельности, приносящей доход, если лицо, достигшее пенсионного возраста и имеющее стаж уплаты взносов или работы по найму, установленный для приобретения права на пособие, откладывает выход на пенсию;
b) когда назначение пособия по старости не обусловлено прекращением установленной деятельности, приносящей доход, если лицо, достигшее пенсионного возраста и отвечающее условиям, установленным для получения пособия, откладывает обращение за пособием.
19. Пособие по случаю потери кормильца должно быть гарантировано по крайней мере на условиях, предусмотренных в параграфе 13 настоящей Рекомендации для предоставления пособия по инвалидности.
20. Когда назначение пособий по инвалидности, по старости или по случаю потери кормильца обусловлено стажем уплаты взносов или работы по найму, то по крайней мере периоды неспособности работать из-за болезни, несчастного случая или в связи с материнством и периоды вынужденной безработицы, за которые выплачивалось пособие, должны приравниваться в установленных условиях к периодам уплаты взносов или работы по найму при исчислении стажа заинтересованного лица.
21. Когда назначение пособий по инвалидности, по старости или по случаю потери кормильца обусловлено стажем уплаты взносов или работы по найму, периоды обязательной военной службы должны приравниваться в установленных условиях к периодам уплаты взносов или работы по найму при исчислении стажа заинтересованного лица.

IV. Пособия

22. Процентные показатели, приведенные в приложении к разделу V Конвенции 1967 года о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца, должны быть увеличены по крайней мере на 10 пунктов.
23. Национальным законодательством должны устанавливаться минимальные размеры пособий по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца, с тем чтобы гарантировать минимальный уровень жизни.
24. Размеры пособий по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца должны периодически регулироваться с учетом изменений в общем уровне заработной платы или стоимости жизни.
25. Для пенсионеров, состояние которых требует постоянной помощи со стороны других лиц, должно быть предусмотрено при установленных условиях увеличение размера пособия или же другие дополнительные или специальные пособия.

26. Выплата пособий, на которые подлежащее обеспечению лицо имело бы иначе право, не должна быть приостановлена только лишь ввиду отсутствия данного лица на территории государства - члена.

0

9

РЕКОМЕНДАЦИЯ № 168 О ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ И ЗАНЯТОСТИ ИНВАЛИДОВ

I. Определения и сфера применения
II. Профессиональная реабилитация и возможности занятости инвалидов
III. Проведение мероприятий на местном уровне
IV. Профессиональная реабилитация в сельских районах
V. Подготовка кадров
VI. Вклад организаций предпринимателей и организаций трудящихся в развитие служб профессиональной реабилитации
VII. Вклад инвалидов и их организаций в развитие служб профессиональной реабилитации

VIII. Профессиональная реабилитация в рамках систем социального обеспечения
IX. Координация

0

10

РЕКОМЕНДАЦИЯ № 43 ОБ ОБЩИХ ПРИНЦИПАХ СТРАХОВАНИЯ ПО ИНВАЛИДНОСТИ, СТАРОСТИ И НА СЛУЧАЙ ПОТЕРИ КОРМИЛЬЦА

I. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ
II. ПЕНСИИ
III. ФИНАНСОВЫЕ СРЕДСТВА
IV. УПРАВЛЕНИЕ

0

11

РЕКОМЕНДАЦИЯ № 88 О ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБУЧЕНИИ ВЗРОСЛЫХ, ВКЛЮЧАЯ ИНВАЛИДОВ

Рекомендация Международной организации труда от 30 июня 1950 г., Женева
[неофициальный перевод]
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 7 июня 1950 года на свою тридцать третью сессию,
отметив, что Конференция уже приняла некоторые положения по вопросу о профессиональном обучении вообще и некоторых его видах в частности,
постановив принять ряд предложений о профессиональном обучении взрослых, включая инвалидов, что является девятым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму рекомендации,
принимает сего тридцатого дня июня месяца тысяча девятьсот пятидесятого года нижеследующую Рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией 1950 года о профессиональном обучении взрослых.

I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1. В целях настоящей Рекомендации:
a) выражение "профессиональное обучение" означает любой вид обучения занятию, дающий возможность приобрести или развить знания и мастерство либо технического или профессионального характера, либо необходимые для выполнения функций младшего руководящего персонала, независимо от того, преподаются ли они на предприятии или вне его, и включает профессиональное переобучение;
b) выражение "производственные трудящиеся" относится к любому лицу, работающему в одной из отраслей экономической деятельности или готовящемуся к такого рода работе и выполняющему иные функции, чем те, которые выполняются младшим руководящим персоналом или управленческим персоналом.

II. ПРИНЦИПЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ

2. 1) Система профессионального обучения взрослых должна изучаться, разрабатываться и развиваться с учетом состояния и тенденций рынка занятости, мероприятий, проводимых с целью улучшения или увеличения производства, а также возможности обеспечения обучающихся соответствующей работой.
2) Система профессионального обучения взрослых должна изучаться, разрабатываться и развиваться в сотрудничестве с организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют и когда могут быть заключены соответствующие соглашения с целью такого сотрудничества.
3. По мере возможности профессиональное обучение должно давать взрослым основные знания в области того занятия, к которому они готовятся, и той отрасли промышленности, в которой они желают работать, с целью, в частности, облегчения их продвижения по работе.
4. Профессиональное обучение взрослых безработных не должно использоваться для того, чтобы заменить системы страхования или пособий по безработице; оно должно использоваться как средство, облегчающее трудоустройство трудящихся, потерявших работу и нуждающихся в обучении для получения подходящего занятия.

III. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ

5. 1) Взрослым должны предоставляться, по мере возможности, соответствующие средства обучения либо путем приспособления системы обучения, предназначенной для подростков, либо путем создания для них особой системы, либо, наконец, путем одновременного применения обоих этих методов.
2) Такого рода системы должны организовываться согласно принципам и методам, установленным в настоящей Рекомендации, с надлежащим учетом условий, существующих в каждой стране, потребностей различных отраслей экономической деятельности и интересов трудящихся.
3) Эти системы должны быть достаточно развиты и включать надлежащие возможности прохождения первоначального обучения, повторных курсов, дополнительного обучения и усовершенствования для продвижения по работе.
4) Эти системы должны включать, наряду с другими, соответствующие меры для обеспечения профессионального обучения следующих лиц:
a) демобилизованных военнослужащих и инвалидов войны, которые нуждаются в обучении, чтобы получить подходящую работу;
b) инвалидов, которые нуждаются в обучении, чтобы получить подходящую работу;
c) взрослых безработных, для которых возможности трудоустройства по имеющейся у них профессии незначительны или для которых положительные перспективы в этом смысле могут открыться лишь благодаря предварительной профессиональной подготовке;
d) взрослых, желающих обучиться профессии, в которой наблюдается постоянная нехватка рабочей силы;
e) трудящихся, принадлежащих к профессии, которая страдает от излишка рабочей силы вследствие технического прогресса;
f) взрослых трудящихся, принадлежащих к профессии, в которой наблюдается избыток рабочей силы, и желающих овладеть другой профессией;
g) взрослых трудящихся, желающих эмигрировать из страны на основании заключенных под контролем правительства соглашений о миграции и нуждающихся в обучении, чтобы приспособить свои профессиональные знания к условиям работы, существующим в той стране, в которую они переселяются;
h) иммигрантов, допущенных в качестве трудящихся и нуждающихся в обучении, чтобы приспособить свои профессиональные знания к условиям работы в стране поселения.
6. Когда это необходимо, должна устанавливаться очередность доступа к системам профессионального обучения взрослых вне предприятия с надлежащим учетом общественных интересов.
7. Соответствующие средства профессионального обучения должны быть предоставлены как производственным трудящимся, так и младшему руководящему персоналу.
8. Женщины, как и мужчины, должны иметь доступ к системе профессионального обучения взрослых.

IV. МЕТОДЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ

Подготовка производственных трудящихся

9. 1) Профессиональный отбор должен предшествовать допуску к обучению.
2) Такой отбор должен иметь цель определить наиболее подходящую профессию для трудящегося и должен включать в каждом отдельном случае, где это целесообразно и с надлежащими гарантиями для трудящегося, анализ физических и умственных способностей и профессионального опыта, склонностей и интересов.
10. Программа обучения для каждой профессии должна вырабатываться в сотрудничестве с организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, на основе систематического анализа операций, квалификации, знаний и мер по технике безопасности, связанных с этой профессией.
11. Продолжительность обучения должна определяться с учетом:
a) либо уровня квалификации, которая должна быть приобретена по окончании обучения;
b) либо необходимости подготовить взрослых как можно быстрее для использования их на производственной работе;
c) либо обоих указанных выше факторов.
12. Должны приниматься меры для обеспечения систематического контроля над обучающимися, так как это является важным фактором обеспечения эффективного обучения.

Обучение на предприятии

13. 1) Предприниматели должны поощряться к принятию мер, либо индивидуально, либо в сотрудничестве с другими предпринимателями, для обеспечения обучения взрослых в соответствии со своими потребностями в рабочей силе и в той степени, в какой это позволяют технические условия их предприятий.
2) Указанное в пункте 1 обучение должно осуществляться, в частности:
a) либо в процессе работы;
b) либо на обычном рабочем месте, но не в процессе работы;
c) либо в отдельных мастерских;
d) либо вне рабочих мест и мастерских, когда это лучше всего соответствует потребностям обучения;
e) либо посредством сочетания этих методов в соответствии с типом и целью обучения и техническими возможностями предприятия.
14. Если обучение осуществляется непосредственно в процессе работы:
a) производственная работа, полученная обучающимся, должна иметь действительно учебную ценность;
b) обучающиеся должны работать под наблюдением младшего руководящего персонала или квалифицированных трудящихся, способных обучать их.
15. Если обучение производится не в процессе работы, то оно должно, по окончании первоначального периода, осуществляться в условиях, как можно более приближающихся к условиям, существующим на обычной работе, и должно включать там, где это возможно, выполнение настоящих производственных операций или операций аналогичного характера.
16. 1) Если теоретическое обучение, требуемое для приобретения необходимой квалификации в изучаемой профессии, не может быть обеспечено на предприятии, то учащемуся должна быть предоставлена возможность пройти такое обучение вне предприятия без сокращения заработной платы.
2) В таких случаях должно осуществляться тесное сотрудничество между предприятием и учебным заведением, обеспечивающим обучение.
17. Взрослые трудящиеся, проходящие курс обучения, должны получать достаточное вознаграждение, в соответствии с критериями, установленными законодательством, коллективными договорами или правилами данного предприятия.

Обучение вне предприятия

18. 1) Когда нужды профессионального обучения не удовлетворяются на предприятии, компетентные органы власти должны принимать необходимые меры по обеспечению средств обучения вне предприятия.
2) В таких случаях обучение должно:
a) осуществляться в условиях, наиболее приближающихся к тем, которые существуют на предприятиях;
b) при условии обеспечения необходимых гарантий против конкуренции, которая не была бы приемлема для предпринимателей или трудящихся, включать производственную или аналогичную работу, насколько это совместимо с требованиями обучения.
3) Для того чтобы методы и программа профессионального обучения соответствовали нуждам промышленности и требованиям технического прогресса, следует обеспечить тесное сотрудничество между центрами обучения или другими учреждениями, соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся и предприятиями, на которых обучающиеся, возможно, будут работать.
4) Обучение должно давать обучающимся возможность приобретать минимальную скорость и сноровку, которые требуются на работе, и должно включать период практической работы или должно завершаться периодом такой работы, с тем чтобы обучающиеся могли приобрести нормальную скорость и сноровку в работе.
19. 1) В ходе курса обучения, устроенного или одобренного компетентными органами власти, компетентные органы власти должны выдавать взрослым учащимся, не получающим вознаграждения, достаточные пособия, размер которых устанавливается с учетом:
a) любых пособий по безработице или других пособий, которые они могут получать;
b) других факторов, как, например, возраст, семейные обязанности, стоимость жизни в данном районе и личные расходы, непосредственно связанные с обучением, например, расходы на проезд или на квартирную плату;
c) необходимости поощрять взрослых начинать и заканчивать курс обучения в соответствии с требованиями рынка занятости.
2) Взрослым лицам, желающим пройти курс профессионального обучения без финансовой помощи, должно в соответствующих случаях предоставляться на это разрешение.

Обучение младшего руководящего персонала

20. Компетентные власти должны, в сотрудничестве с соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся, принять все полезные и желательные меры, содействующие развитию наиболее эффективных методов профессионального обучения.
21. Следует установить тесную координацию между государственной и частной деятельностью в области профессионального обучения младшего руководящего персонала.
22. Программы обучения младшего руководящего персонала должны вырабатываться на основе систематического анализа выполняемых этим персоналом функций.
23. 1) Лицам, выполняющим руководящие функции или назначенным для их выполнения, должны предоставляться возможности пройти обучение, в частности, по следующим предметам:
a) методы работы;
b) человеческие взаимоотношения на предприятии;
c) координация на разных уровнях предприятия;
d) методы обучения;
e) приспособление к обязанностям, связанным с ответственностью и требующим взаимного доверия в профессиональном плане.
2) Это обучение должно проводиться прежде всего при помощи одного или всех из нижеследующих методов:
a) групповое обсуждение с показом и анализом практических примеров;
b) обучение в процессе работы;
c) лекции;
d) обучение в классах.
3) Это обучение должно быть организовано и развито, наряду с прочим, путем использования одного или всех из нижеследующих средств:
a) особые курсы в университетах и технических школах;
b) учреждения, в ведение которых специально входит проведение такого обучения;
c) соответствующее обучение на предприятиях;
d) методы, имеющие целью обеспечить ускоренное обучение.

Набор и обучение инструкторов

24. 1) Компетентные органы власти должны, в сотрудничестве с организациями предпринимателей и трудящихся и с другими соответствующими органами, принять необходимые меры для установления норм относительно минимальной квалификации, требуемой от инструкторов, обучающих взрослых трудящихся как в государственных, так и в частных специализированных центрах или учреждениях.
2) Эти нормы должны относиться, наряду с прочим, к следующим аспектам:
a) техническая квалификация и общее образование;
b) практический опыт в преподаваемой профессии;
c) возраст;
d) способность преподавать взрослым.
3) Компетентные органы власти должны обеспечить применение этих норм в центрах или учреждениях по подготовке, основанных, контролируемых и субсидируемых органами государственной власти, и должны рекомендовать применение этих норм во всех других центрах или учреждениях.
25. 1) Инструкторы, обучающие взрослых, должны получить особую подготовку, включая теоретическую и техническую подготовку и подготовку в области человеческих взаимоотношений, с целью развития их технической сноровки и педагогических способностей.
2) Эта подготовка должна, когда это необходимо, состоять, в частности, из:
a) первоначальной подготовки;
b) дополнительной подготовки или курсов по повышению квалификации;
c) практической работы на предприятиях, выполняемой периодически в определенные промежутки времени.
3) Компетентные органы власти должны принимать меры по поощрению и развитию такого обучения.

V. ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНВАЛИДОВ

26. Принципы и методы профессионального обучения и мероприятия, проводимые для их осуществления, перечисленные в настоящей Рекомендации, должны применяться ко всем инвалидам в той мере, в какой это позволяют медицинские требования и условия обучения.
27. 1) Должны приниматься меры, обеспечивающие взрослым инвалидам доступ к достаточным и соответствующим средствам профессионального обучения.
2) Инвалиды должны иметь доступ к таким средствам обучения независимо от вида или причины их инвалидности и от их возраста, поскольку существуют разумные возможности осуществления профессионального обучения и трудоустройства.
28. 1) По мере возможности профессиональное обучение инвалидов должно позволить им участвовать в экономической жизни страны и использовать свои профессиональные знания или способности, учитывая перспективы занятости.
2) Для достижения этой цели следует:
a) координировать такое обучение с соответствующим трудоустройством, после предварительной медицинской консультации, в таких категориях занятий, которые совместимы с данным видом инвалидности и в которых эта инвалидность меньше всего затрудняет выполнение работы;
b) осуществлять это обучение, по мере возможности, в той же самой профессии, в которой раньше работал данный инвалид, или же в родственной профессии;
c) продолжать обучение до тех пор, пока инвалид не приобретет достаточной сноровки для выполнения своей работы наравне с полностью трудоспособными трудящимися, если он на это способен.
29. 1) В случае необходимости профессиональному обучению должны предшествовать соответствующие меры по восстановлению трудоспособности данного лица.
2) Эти меры, имеющие целью облегчить дальнейшую профессиональную подготовку инвалида, должны включать, в зависимости от случая, соответствующее протезирование, психическое и физиотерапевтическое лечение и трудовую терапию.
3) В соответствующих случаях профессиональное обучение должно начинаться в ходе восстановления трудоспособности данного лица.
30. В соответствующих случаях должен обеспечиваться медицинский контроль во время обучения инвалидов.
31. По мере возможности инвалиды должны проходить курс профессионального обучения вместе с полностью трудоспособными трудящимися и в одинаковых с ними условиях.
32. Должны быть созданы и развиты особые средства обучения тех инвалидов, которые вследствие самого характера своей инвалидности не могут проходить курс профессиональной подготовки вместе с полностью трудоспособными трудящимися.
33. Должны приниматься меры, чтобы поощрять обеспечение предпринимателями профессионального обучения инвалидов; эти меры должны включать в зависимости от обстоятельств оказание финансовой, технической, медицинской или профессиональной помощи.
34. Политика в области профессионального обучения инвалидов должна определяться и применяться на основании тесного сотрудничества между органами, ведающими восстановлением трудоспособности, социальным обеспечением, профессиональным ориентированием, обучением и трудоустройством инвалидов, и осуществляться в сотрудничестве с организациями предпринимателей и трудящихся.

VI. ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ

35. 1) Компетентные органы власти должны вырабатывать, развивать и периодически пересматривать соответствующие согласованные программы профессионального обучения взрослых или же брать на себя почин в этом деле, в сотрудничестве с организациями предпринимателей и трудящихся, представляющими соответствующие отрасли экономической деятельности, учитывая условия страны, района или местности.
2) Эти программы должны быть согласованы с другими аспектами общей программы профессионального обучения.
36. 1) В сотрудничестве с соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся и в согласии с ними компетентные органы власти должны принимать все необходимые и желательные меры для облегчения и согласования развития государственной и частной деятельности в области профессионального обучения взрослых.
2) Такие мероприятия должны включать, где это целесообразно:
a) определение охвата и характера потребностей в профессиональном обучении и существующих возможностей;
b) определение норм, касающихся условий и методов обучения;
c) составление программ обучения в разных отраслях промышленности и для разных профессий;
d) техническую помощь организациям и предприятиям, обеспечивающим профессиональное обучение;
e) финансовую помощь таким организациям и предприятиям.
37. 1) Необходимо ясно определить обязанности государственных органов в области обучения взрослых.
2) Компетенция в этом деле должна принадлежать:
a) либо одному какому-либо органу власти;
b) либо ряду органов власти, деятельность которых должна быть в таком случае тесно согласована.
38. Должно быть согласовано тесное и постоянное сотрудничество между государственными органами трудоустройства, службами профессионального обучения и соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся, в частности, при проведении подбора взрослых трудящихся в целях их дальнейшей профессиональной подготовки и затем устройства их на работу по окончании курса обучения.
39. 1) Профессиональное обучение должно осуществляться при содействии консультативных комитетов, созданных по мере необходимости в национальном, областном и местном масштабах и состоящих из представителей соответствующих органов власти и организаций, в том числе организаций предпринимателей и трудящихся.
2) Такие комитеты должны давать консультации, в частности:
a) в масштабе страны - по вопросу выработки политики и программ обучения взрослых;
b) в областном и местном масштабах - по вопросу осуществления принятых в масштабе страны мер, их приспособления к областным и местным условиям и координации областной и местной деятельности.
40. 1) Компетентные органы власти должны поощрять создание отраслевых консультативных комитетов для содействия в деле осуществления программ обучения взрослых в тех отраслях промышленности, которые они представляют.
2) Следует принять меры к тому, чтобы заручиться участием организаций предпринимателей и трудящихся в претворении в жизнь политики в области обучения взрослых, например, путем включения их представителей, либо в качестве членов правления, либо в качестве консультантов, в состав органов, ответственных за управление учреждениями или центрами по обучению взрослых или за технический надзор над их функционированием.
3) Компетентный орган власти должен поощрять предпринимателей к сотрудничеству с представителями трудящихся, работающих на их предприятиях, при осуществлении программы обучения на этих предприятиях.

VII. МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ ВЗРОСЛЫХ

41. 1) Члены Организации должны сотрудничать, когда это необходимо и осуществимо (и когда они этого желают - с помощью Международного бюро труда), в проведении мер по содействию обучению взрослых.
2) Такое сотрудничество должно включать, в частности, проведение мероприятий на основе взаимного согласия заинтересованных стран для содействия обучению путем таких методов, как:
a) обеспечение одной стране возможности обучения для отобранных трудящихся другой страны, чтобы дать им возможность приобрести навыки и опыт, которых они не могут получить в своей стране;
b) командировка опытных лиц из одной страны в другую, чтобы способствовать организации обучения;
c) подготовка и обеспечение учебниками и другими учебными материалами;
d) обмен квалифицированным персоналом;
e) систематический обмен информацией по вопросам обучения.

0

12

РЕКОМЕНДАЦИЯ № 99 О ПЕРЕКВАЛИФИКАЦИИ ИНВАЛИДОВ

I. Определения
II. Охват переквалификации
III. Принципы и методы профессионального ориентирования, профессионального обучения и трудоустройства инвалидов
IV. Административная организация
V. Меры поощрения использования инвалидами служб переквалификации
VI. Сотрудничество между медицинскими учреждениями и учреждениями по переквалификации инвалидов
VII. Меры, направленные на увеличение возможностей получения работы инвалидами
VIII. Льготные условия труда
IX. Особые постановления в отношении физически неполноценных детей и подростков
X. Применение принципов переквалификации инвалидов

0

13

СТАНДАРТНЫЕ ПРАВИЛА ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ДЛЯ ИНВАЛИДОВ

Введение: История вопроса и существующие потребности
Преамбула
I. Предпосылки для равноправного участия
II. Целевые области для создания равных возможностей
III. Меры по осуществлению
IV. Механизм контроля

0

14

САЛАМАНКСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРИНЦИПАХ, ПОЛИТИКЕ И ПРАКТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ ЛИЦ С ОСОБЫМИ ПОТРЕБНОСТЯМИ

Всемирная конференция по образованию лиц с особыми потребностями: доступность и качество
Саламанка, Испания, 7-10 июня 1994 г. Саламанская декларация о принципах, политике и практической деятельности в сфере образования лиц с особыми потребностями
Предисловие
Более трехсот участников, представляющих 92 правителъства и 25 международных организаций, собрались в Саламанке, Испания, с 1 по 10 июня 1994 г. в целях содействия достижению целей образования для всех и рассмотрения тех изменений, которые необходимо осуществить в области основных направлений политики, требуемых для поощрения подхода, заключающегося в инклюзивном образовании, а именно: обеспечения того, чтобы школы могли быть открытыми для всех детей, особенно детей с особыми образовательными потребностями. В работе Конференции, организованной правительством Испании в сотрудничестве с ЮНЕСКО, приняли участие высокопоставленные должностные лица, занимающиеся вопросами образования, администраторы, руководители и специалисты, а также представители Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, других международных правительственных организаций, неправительственных организаций и учреждений-доноров. Конференция приняла Саламанкскую декларацию о принципах, политике и практической деятельности в сфере образования лиц с особыми потребностями и Рамки действий. Эти документы базируются на принципе включения путем признания необходимости действовать в направлении создания "Школ для всех", - учреждений, которые объединяют всех, учитывают различия, содействуют процессу обучения и соответствуют индивидуальным потребностям. Эти Школы обеспечивают важный вклад в обеспечение целей образования для всех и повышение эффективности школ с точки зрения преподавания.
Трудно добиться успеха, если рассматривать изолированно образование для лиц с особыми потребностями, поскольку этот вопрос в равной степени актуален как в странах Севера, так и в странах Юга. Это образование должно быть составной частью педагогической стратегии и, несомненно, новой социальной и экономической политики. Для этого необходимо провести кардинальную реформу общеобразовательных учебных заведений.
Эти документы отражают выработанный всеми странами мира консенсус, касающийся будущих направлений развития образования для лиц с особыми потребностями. ЮНЕСКО гордится тем, что она приняла участие в работе этой Конференции, и разделяет важные выводы, которые были сделаны на ней. Всем заинтересованным лицам и организациям теперь необходимо принять этот вызов и действовать таким образом, чтобы образование для всех в действительности было ДЛЯ ВСЕХ, особенно наиболее уязвимых и наиболее нуждающихся в нем. Будущее не предопределено, однако оно зависит от наших ценностей, воззрений и действий. Успех нашей будущей деятельности будет зависеть не только от того, что мы делаем, но и от того, чего нам удастся достигнуть.
Я выражаю надежду, что все те, кто ознакомится с этим документом, будут способствовать претворению в жизнь рекомендаций Саламанкской конференции в своих соответствующих областях деятельности.
Федерико Майор
Декларация

Вновь заявляя о праве на образование каждого человека, в том виде, в котором оно зафиксировано во Всеобщей декларации прав человека 1948 г., и вновь подтверждая обязательство всемирного сообщества на Всемирной конференции по образованию для всех 1990 года обеспечить это право для всех несмотря на индивидуальные различия,
вновь напоминая о нескольких декларациях Организации Объединенных Наций, в результате которых в 1993 году были приняты Стандартные правила Организации Объединенных Наций обеспечения равных возможностей для инвалидов, в которых к государствам обращается призыв обеспечить положение, при котором образование инвалидов являлось бы неотъемлемой частью системы образования,
отмечая с удовлетворением более активное участие правительств, групп сторонников, общинных и родительских групп, а также в особенности организаций лиц с физическими и умственными недостатками, стремящихся улучшить доступ к образованию для большинства по-прежнему неохваченных лиц с особыми образовательными потребностями; и признавая в качестве свидетельства такой приверженности активное участие высокопоставленных представителей многочисленных правительств, специализированных учреждений и межправительственных организаций в этой Всемирной конференции,
1. Мы, делегаты Всемирной конференции по образованию лиц с особыми потребностями, представляющие 92 правительства и 25 международных организаций, собравшиеся здесь в Саламанке, Испания, с 7 по 10 июня 1994 года, настоящим подтверждаем нашу приверженность образованию для всех, признаем необходимость и безотлагательность обеспечения образования для детей, молодежи и взрослых с особыми образовательными потребностями в рамках обычной системы образования и таким образом одобряем Рамки действий по образованию лиц с особыми потребностями, которыми правительства и организации могут руководствоваться в духе их положений и рекомендаций
2.Мы считаем и торжественно заявляем о том, что:

каждый ребенок имеет основное право на образование и должен иметь возможность получать и поддерживать приемлемый уровень знаний,

    каждый ребенок имеет уникальные особенности, интересы, способности и учебные потребности,
    необходимо разрабатывать системы образования и выполнять образовательные программы таким образом, чтобы принимать во внимание широкое разнообразие этих особенностей и потребностей,
    лица, имеющие особые потребности в области образования, должны иметь доступ к обучению в обычных школах, которые должны создать им условия на основе педагогических методов, ориентированных в первую очередь на детей с целью удовлетворения этих потребностей,
    обычные школы с такой инклюзивной ориентацией являются наиболее эффективным средством борьбы с дискриминационными воззрениями, создания благоприятной атмосферы в общинах, построения инклюзивного общества и обеспечения образования для всех; более того, они обеспечивают реальное образование для большинства детей и повышают эффективность и в конечном счете рентабельность системы образования.

3. Мы обращаемся ко всем правительствам и призываем их:

    уделить с точки зрения политики и бюджетных ассигнований самый высокий приоритет совершенствованию их систем образования, что позволило бы им охватить всех детей, несмотря на индивидуальные различия или трудности,
    принять в форме закона или политической декларации принцип инклюзивного образования, заключающийся в том, что все дети поступают в обычные школы, если только не имеется серьезных причин, заставляющих поступать иначе,
    разрабатывать демонстрационные проекты и поощрять обмены со странами, имеющими опыт в области инклюзивных школ,
    создать механизмы на основе децентрализации и широкого участия в области планирования, мониторинга и оценки предоставляемого образования для детей и взрослых с особыми образовательными потребностями,
    поощрять и облегчать участие родителей, общим и организаций лиц с физическими и умственными недостатками в процессах планирования и принятия решений, касающихся удовлетворения специальных образовательных потребностей,
    прилагать больше усилий к разработке стратегий, касающихся заблаговременного выявления таких потребностей и принятия конкретных мер, а также профессиональных аспектов инклюзивного образования,
    обеспечить, чтобы на основе систематического обмена в рамках программ подготовки учителей, как дослужебной подготовки, так и подготовки без отрыва от работы, предусматривалось обеспечение образования лиц с особыми потребностями в инклюзивных школах.

4. Мы призываем также международное сообщество, в частности:

    правительства, имеющие международные программы сотрудничества и международные финансирующие учреждения, в особенности спонсоров Всемирной конференции по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный Банк:
    одобрить подход, заключающийся в обучении в инклюзивных школах, а также оказать поддержку развитию образования лиц с особыми потребностями в качестве неотъемлемой части всех образовательных программ;
    Организацию Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, в частности Международное бюро труда (МБТ), Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ:
    увеличить их вклад в техническое сотрудничество, а также укрепить свое сотрудничество и создание сетей для оказания более эффективной поддержки более широкому и комплексному обеспечению образования для лиц с особыми потребностями;
    неправительственные организации, занимающиеся вопросами программирования и оказания услуг на уровне стран:
    укрепить их сотрудничество с официальными национальными органами и активизировать свое растущее участие в планировании, выполнении и оценке инклюзивного обеспечения образования для лиц с особыми потребностями;
    ЮНЕСКО, в качестве учреждения Организации Объединенных Наций, занимающегося вопросами образования:
    обеспечить, чтобы образование лиц с особыми потребностями включалось во все виды обсуждения, связанные с образованием для всех на различных форумах,
    мобилизовать поддержку организаций преподавателей в вопросах, связанных с укреплением образования учителей в том, что касается обеспечения образования для лиц с особыми потребностями,
    поощрять академическое сообщество в плане укрепления научных исследований и создания сетей, а также создать региональные центры информации и документации; наряду с этим служить в качестве центра обмена информацией для таких мероприятий и для распространения конкретных результатов и опыта, полученных на уровне стран во исполнение этой Декларации,
    мобилизовать средства путем создания в рамках своего будущего Среднесрочного плана (1996-2002 гг.) расширенной программы для инклюзивных школ и программ оказания поддержки общинам, которые позволили бы приступить к осуществлению опытно-показательных проектов, демонстрирующих новые подходы к распространению, а также разрабатывать показатели, касающиеся потребностей в образовании для лиц с особыми потребностями и его обеспечения.

5. И наконец, мы выражаем нашу глубокую признательность правительству Испании и ЮНЕСКО за организацию Конференции и мы призываем их приложить все усилия для того, чтобы обратить внимание всемирного сообщества на эту Декларацию и сопровождающие ее Рамки действий, в особенности на таких важных форумах, как Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 1995 г.) и Всемирная конференция по положению женщин (Пекин, 1995 г.).
Принята путем аккламации, в Саламанке, Испания,
10 июня 1994 г.

0


Вы здесь » Сахалинский форум родителей особых детей "НАШИ ДЕТИ" (ДетиСах) » Законы » Международные документы по правам инвалидов